Поиск резюмеПереводчик со знанием английского языка
2342453Обновлено 2 ноября


Работа, резюме и вакансии / Резюме / Переводы
52 года (родился 01 октября 1966), мужчина, cостоит в браке, есть дети
Белгород, готов к переезду
Гражданство: Россия
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Переводчик со знанием английского языка

По договорённости

Опыт работы 7 лет и 10 месяцев

    • ноябрь 2016 – декабрь 2016
    • 2 месяца

    Переводчик. Индонезия

    Эго Транслейтинг

    Обязанности:

    Устный и письменный перевод для группы технических специалистов вертолетного предприятия. Целью пребывания группы являлась подготовка, демонтаж отдельных частей и погрузка летательных аппаратов и их съемных компонентов в контейнеры для отправки на ремонтное предприятие.
    • август 2016 – сентябрь 2016
    • 2 месяца

    Переводчик. Муром

    ЭГО Транслейтинг, Муром

    Обязанности:

    Устный перевод для группы технических специалистов инозаказчика на предприятии изготовлению взрывчатых компонентов бронебойных, разрывных и кумулятивных снарядов. Цель - производственное теоретическое и практическое обучение инженеров и технических специалистов.
    • май 2016 – май 2016
    • 1 месяц

    Переводчик. Индонезия

    ЭГО Транслейтинг

    Обязанности:

    Устный и письменный перевод для группы технических специалистов вертолетного предприятия. Цель - осмотр и составление отчета о техническом состоянии некоторых вертолетов и целесообразности их отправки на капитальный ремонт на предприятие заказчика.
    • октябрь 2015 – февраль 2016
    • 5 месяцев

    Переводчик

    ЭГО Транслейтинг

    Обязанности:

    Устный перевод для группы инженеров, занимающихся модернизацией бронетехники. Перевод общения специалистов с представителями инозаказчика по производственным вопросам. Письменный перевод актов приемки-передачи и иных производственных документов.
    • февраль 2015 – март 2015
    • 2 месяца

    Переводчик

    ЭГО Транслейтинг

    Обязанности:

    Перевод для сдаточной группы боезапаса для средств ПВО на территории инозказачика. Обязанности включали устный и письменный перевод всех вопросов, связанных с передачей, приемкой, погрузочно-погрузочными работами, складированием передаваемого оборудования. Лингвистическая поддержка группы по вопросам быта, логистики и транспорта.
    • декабрь 2013 – январь 2014
    • 2 месяца

    Переводчик

    Ульяновский механический завод, Ульяновск

    Обязанности:

    Устный и письменный перевод теоретических и практических занятий с офицерами инозаказчика. Тема: системы ПВО, ЗРК «БУК»
    • июль 2013 – сентябрь 2013
    • 3 месяца

    Старший переводчик

    TTП МАРИНЕС

    Обязанности:

    Перевод практического обучение экипажа инозаказчика на авианосце "Викрамадитья" (бывш. Адмирал Горшков). Перевод для приемо-передаточной комиссии корабля.
    • март 2013 – июль 2013
    • 5 месяцев

    Переводчик

    ООО «МОРТЕХНОЛОГИИ

    Обязанности:

    Март. Перевод лекций в рамках теоретической подготовки экипажа инозаказчика в военно-морских учреждениях г. Санкт-Петербурга, г. Пушкин. Тема: минно-торпедная боевая часть. Апрель. Практическое обучение экипажа инозаказчика в г. Калининград Май-июнь: Береговые и ходовые приемо-передаточные испытания в Балтийском море.
    • июнь 2012 – ноябрь 2012
    • 6 месяцев

    Переводчик

    TTП МАРИНЕС

    Обязанности:

    Июнь. Перевод теоретического обучение группы авианосца "Викрамадитья" (бывш. Адмирал Горшков) в г. С-Петербург. Основная специализация - группа по обслуживанию оборудования, взлетно-посадочного оборудования корабля" Июль-октябрь: Перевод практического обучения на судостроительном заводе и во время ходовых испытаний в Баренцевом море. Тема: комплекс РЛС обеспечивающих взлеты и посадки палубной авиации.
    • март 2012 – май 2012
    • 3 месяца

    Переводчик

    ООО "Мортехнологии", Калининград

    Обязанности:

    Перевод для приемо-сдаточной комиссии и экипажа инозаказчика корабля во время береговых и морских ходовых испытаний корабля. Основная специализация - корпус корабля.
    • май 2011 – декабрь 2011
    • 8 месяцев

    Переводчик

    Министерство обороны королевства Тайланд

    Обязанности:

    Перевод для группы гарантийоного сопровождения бронетехники, тренингов, консультаций по обслуживанию и эксплуатации техники.
    • декабрь 2010 – июнь 2011
    • 7 месяцев

    Переводчик английского языка

    Переводческое агентство "Транслинк", С-Петербург, Омск

    Обязанности:

    Практический и теоретический курс по эксплуатации, обслуживанию и ремонту танков для курсантов иностранного заказчика. Работал в группах командиров танка, наводчиков, механиков-водителей и с группами специалистов по ремонту механических систем, вооружения, вооружения и электриков.
    • май 2010 – ноябрь 2010
    • 7 месяцев

    Старший переводчик

    Транслинк, СПБ, Ейск

    Обязанности:

    Перевод теоретического и практического обучения. Проект: Зенитно-ракетный комплекс (ЗРК) для группы из 48 офицеров и рядового состава инозаказчика в учебном центре ПВО.
    • декабрь 2008 – январь 2009
    • 2 месяца

    Переводчик

    Переводческое агентство «Мартин»., Новый Уренгой

    Обязанности:

    Перевод для австралийского эксперта по технике безопасности, промышленной безопасности и охраны окружающей среды (ТБ ПБ и ООС) инструктажей, собраний, тренингов и расследований несчастных случаев. Перевод для американского эксперта по контролю качества, общение с геодезистами и геофизиками по вопросам геодезической съемки и сейсмологических данных.
    • август 2008 – октябрь 2008
    • 3 месяца

    Переводчик

    Переводческое агенство "Мартин", Иркутск

    Обязанности:

    Перевод для канадского эксперта по технике безопасности и охраны окружающей среды (ТБ и ООС). Перевод инструктажей, собраний, тренингов и расследований несчастных случаев.
    • март 2008 – апрель 2008
    • 2 месяца

    Переводчик

    Переводческое агентство «Мартин», Тюмень

    Обязанности:

    Перевод для канадского эксперта по технике безопасности и охраны окружающей среды (ТБ и ООС). Перевод инструктажей, собраний, тренингов и расследований несчастных случаев.
    • январь 2008 – февраль 2008
    • 2 месяца

    Переводчик

    Переводческое агенство "АУМ", ЗАО «Ванкорнефть»

    Обязанности:

    Ванкорское месторождение, заполярный круг. Письменный перевод документации и устный перевод встреч, переговоров, полу-синхронный перевод производственных совещаний
    • ноябрь 2007 – декабрь 2007
    • 2 месяца

    Переводчик

    УК «Союзметаллресурс

    Обязанности:

    Работа с группой экспертов с Австралии, Англии, США. Цель проекта: улучшение производительности и управления предприятия. Проводилось большое количество встреч, дискуссий, собеседований с работниками разного уровня.
    • сентябрь 2006 – март 2007
    • 7 месяцев

    Переводчик

    Министерство обороны Эфиопии

    Обязанности:

    Письменный и устный перевод лекций в учебном центре МО Эфиопии. Предмет обучения: «тактика танковых (механизированных) подразделений».
    • май 2004 – июнь 2006
    • 2 года и 2 месяца

    Переводчик

    Министерство обороны Союза Мьянмы, департамент закупок.

    Обязанности:

    Участие в качестве переводчика в поставке, размещении и гарантийном сопровождении оборудования военного назначения (средства ПВО, бронетехника). Устный и письменный перевод обучения, инструктажи и курса лекций для местного персонала работе на поставляемых изделиях. Работа на заводе по сбору налаживанию и сбору бронетехники.

Образование

    • Высшее образование
    • Очно-заочная
    • 2012

    Крымский гуманитарный университет

    Факультет: Филология
    Специальность: Английский язык
    • Бакалавр
    • Дневная/Очная
    • 1996

    Запорожский гуманитарный институт

    Факультет: Филология
    Специальность: Английский язык и литература

Знания и навыки

Профессиональные навыки:

Большой опыт технического перевода. Умение работать с аудиторией, для которой английский язык не родной. Умение переводить сложные технические темы просто. Продвинутые знания офисного и графического ПО. Слепой набор текста латиницей и кириллицей Компьютерные навыки: Знания компьютера на уровне опытного пользователя: MS Office, PhotoShop, CorelDraw, Internet и др. Скоростной набор текста «в слепую» кириллицей и латиницей со скоростью до 180 зн/мин; Знание средств связи, делопроизводства, офисной техники, правил составления контрактов, рекламаций, приемосдаточных документов и др.

Дополнительные сведения:

• Отдаю предпочтение краткосрочным временным военно-техническим проектам преимущественно заграницей. • Продвинутые знания офисного и графического ПО • Слепой набор текста латиницей и кириллицей • Спокоен, терпимо отношусь к людям и по-философски к трудностям, коммуникативный, открыт и доброжелателен • Без вредных привычек• • Готовность к разным условиям работы

Иностранные языки

  • Английский язык, Cвободное владение
  • Французский язык, Базовый
  • Украинский язык, Разговорный
  • Русский язык, Cвободное владение

Водительские права

  • B — легковые авто

Портфолио

Ознакомиться с портфолио вы можете после авторизации
Войти

Похожие резюме